Sabtu, 20 Januari 2018

Persamaan Kanji/Hanzi Dalam Bahasa Mandarin Dan Jepang

Haiii teman teman... terima kasih sudah membaca blog sayas sebelumnya. Dan kali ini saya akan sharing beberapa persamaan kanji/hanzi yang tulisannya sama baik bahasa jepang dan mandarin dan juga bacaan nya mirip.

Emang ada kanji yang tulisannya sama dan memiliki arti yang sama tetapi ada beberapa juga kanji yang sama namun beberapa arti yang berbeda yang sudah saya post sebelumnya... Jadi sangat penting untuk belajar bahasa jepang dan mandarin karena akan membantu di dunia kerja dan saat pergi ke luar negeri.

Mandarin juga terdiri dari 2 jenis: simple dan tradisional. Kanji Jepang sebenarnya lebih banyak memiliki persamaan dengan hanzi tradisional, namun indonesia sudah sepenuhnya belajar menggunakan hanzi simple. Jadi berikut saya akan sharing persamaan kanji dengan hanzi mandarin simple. Mungkin post berikut saya akan share persamaan kanji jepang dengan hanzi tradisional.

Berikut beberapa kanji/hanzi yang sama dan memiliki arti sama:
1. 来年 ( tahun depan)
Dalam mandarin, hanzi ini dibaca Láinián
Dalam jepang, kanji ini dibaca Rainen

2. 料理 ( masakan)
Dalam mandarin, hanzi ini dibaca Liàolǐ
Dalam jepang, kanji ini dibaca Ryōri

3. 流行 (tren)
Dalam mandarin, hanzi ini dibaca Liúxíng
Dalam jepang, kanji ini dibaca Ryūkō

4. 自信 (percaya diri)
Dalam mandarin, hanzi ini dibaca Zìxìn
Dalam jepang, kanji ini dibaca Jishin

5. 自由 (bebas)
Dalam mandarin, hanzi ini dibaca Zìyóu
Dalam jepang, kanji ini dibaca Jiyū

6. 使用 (gunakan)
Dalam mandarin, hanzi ini dibaca Shǐyòng
Dalam jepang, kanji ini dibaca shiyō

7. 全部 ( semuanya)
Dalam mandarin, hanzi ini dibaca Quánbù
Dalam jepang, kanji ini dibaca Zenbu

8.材料 ( bahan bahan)
Dalam mandarin, hanzi ini dibaca Cáiliào
Dalam jepang, kanji ini dibaca Zairyō

nahhh jadi mirip-mirip yaa.. baik dalam bahasa mandarin dan jepang masing-masing ada kesamaan dan perbedaan. jadi emang sangat penting yaa belajar kedua bahasa ini untuk bisa mengerti bahasa bahasa ini. Terima kasih sudah membaca blog saya. ^^

2 komentar:

  1. wah mirip juga ya, kalau bahasa Korea mungkin kata yang artinya sama juga memiliki cara baca yang mirip.

    BalasHapus
  2. Ya karena bangsa boyband dan anime mengadopsi bacaan tersebut dari bangsa boboho 😆😆😆 tapi bacaannya di modif sesuai lidah bangsa kpop dan miyabi

    BalasHapus